USD 0,0000
EUR 0,0000
USD/EUR 0,00
ALTIN 000,00
BİST 0.000

ÖZLÜ SÖZLER SADECE OKUNMAMALI. AKLA KAZINMALI 1

06-04-2025

ÖZLÜ SÖZLER SADECE OKUNMAMALI. AKLA KAZINMALI 1

MEANINGFUL WORDS SHOULD NOT JUST BE READ, BUT MUST BE ENGRAVED INTO THE MIND

GIYÊN WATEDAR NE TENÊ BÊN XWENDIN LÊ DI HIŞÊ DE JÎ BÊN XWEDÎ.

 

Karanlık aydınlıktan, yalan doğrudan kaçar. Güneş yalnız olsa da, etrafa ışık saçar. Üzülme doğruların kaderidir yalnızlık. Kargalar sürüyle kartallar yalnız uçar. 

&&

Darkness runs away from light, lies run away from truth. Even though the sun is alone, it shines light around. Don't be sad, loneliness is the fate of the truth. Crows fly in flocks, eagles fly alone.

&&

Tarî ji ronahiyê direve, derew ji rastiyê direve. Roj bi tenê be jî, her der ronî dike. Xem neke, tenêtî qedera rastgoyan e. Çûk bi keriyan difirin, ajel bi tena serê xwe difirin.

&&

Ve bir gün aklın ile vicdanın arasında kalırsan eğer vicdanını seç çünkü aklın çıkarlarını korur. Vicdanın ise insanlığını.

&&

And if one day you are stuck between your mind and your conscience, choose your conscience because your mind protects your interests. Your conscience protects your humanity.

&&

Û eger rojekê hûn di navbera hiş û wijdanê xwe de asê mane, wijdanê xwe hilbijêrin ji ber ku hişê we berjewendîyên we diparêze. Wijdanê we mirovatiya we diparêze.

&&

Sürünün en çok nefret ettiği şey, farklı düşünen bir insandır. Sürü aslında onun görüşünden nefret etmez, ancak bu kişinin kendi başına farklı düşünme cesaretine sahip olmasını sevmez. Bu, sürünün tam olarak anlayamadığı bir şeydir.

Arthur Schopenhour.

&&

The thing the herd hates most is a person who thinks differently. The herd doesn't hate his opinion, but they don't like that this person has the courage to think differently on his own. This is something the herd can't quite understand.

Arthur Schopenhour.

&&

Tişta ku herî zêde ji keriyê nefret dike kesên ku cuda difikirin in. Pakêt bi rastî ji vê ramanê nefret nake, lê ew jê hez nakin ku ev kes têra xwe wêrek e ku bi serê xwe cûda bifikire. Ev tiştek e ku yek ji me jî nikare bi tevahî fêm bike.

Arthur Schopenhauer.

&&

iyi ve kaliteli insanlar ile oturup kalkın. yalancı, vicdansız, kıskanç, cahil, cimri, sürekli geçmişi ile ilgili boş hikaye anlatanlardan, egosu yüksek ve her şeye olumsuz bakan kişilerden uzak durun. merhametsiz ve sevgisiz insanlara sevginizi de zamanınızı da heba etmeyin.

&&

Hang out with good and quality people. Stay away from liars, unscrupulous, jealous, ignorant, stingy people, those who constantly tell empty stories about their past, those with high egos and those who look at everything negatively. Don't waste your love and time on merciless and unloving people.

&&

Bi mirovên baş û bi kalîte re rûnin û rabin. Ji kesên derewîn, bêwijdan, hesûd, nezan, stemkar, ji kesên ku bi berdewamî qala rabirdûya xwe dikin çîrokên vala, ji kesên bi egoyên bilind û ji kesên ku bi neyînî li her tiştî dinêrin dûr bikevin. Evîn û wextê xwe li ser mirovên bêrehm û bêhez xerc nekin.

&&

Annenizi sevin. Asla annenize zarar vermeyin. Ne sözlerle, ne öfkeyle, n de sessizlikle. O sizi koşulsuz seven tek kişidir. Dünya sizin varlığınızı bilmeden önce. Sizin ağırlığınızı dokuz ay boyunca taşıdı ve kendini paraladı. Sizi sadece buraya getirmek için. Hiç gözlerine bakarak sessiz dualarını duydunuz mu? Yüzündeki o çizgiler asla anlayamayacağımız savaşların izleridir.

&&

Love your mother. Never hurt your mother. Not with words, not with anger, not with silence. She is the only one who loves you unconditionally. You exist before the world knows it. She carried your weight for nine months and tore herself apart. Bring her here. Have you ever looked into her eyes and heard her silent prayers? Those lines on her face are the scars of wars we will never understand.

&&

Ji diya xwe hez bike. Qet êşa diya xwe nede. Ne bi gotinan, ne bi hêrsê, ne bi bêdengiyê. Ew tenê yê ku bê şert û merc ji te hez dike ew e. Berî ku dinya bizane tu heyî. Neh mehan giraniya te hilgirt û xwe perçe kir. Tenê ku hûn bînin vir. We qet li çavên wî nerî û duayên wî yên bêdeng bihîstin? Ew xêzên li ser rûyê te şopên şeran in ku em ê tu carî jê fam nekin.

&&

Adamın çürüğü sözünden, ağacın çürüğü özünden olur.

Yaşar Kemal

&&

The rottenness of a man comes from his words, the rottenness of a tree comes from its essence.

Yaşar Kemal

&&

Xirabiya mirov ji gotina wî tê, rizîna darê ji eslê wê tê.

Yasar Kemal

&&İbn-i Haldun’a Göre Bir Toplumun Çöküş Alametleri:

1. Dayanışmanın yok olması

2. Üretimin zayıflaması

3 .Tüketim çılgınlığı

4 .Vergilerin artması

5 .Liyakatin dikkate alınmaması

6 .Adaletsizliğin yaygınlaşması

7. Göçün hızlanması

8 . Gurur ve kibir

9 . Gösteriş

10. Riyakarlık, yalakalık

&&

According to Ibn ü haldun, Signs of the Collapse of a Society:

1. The disappearance of solidarity

2. The weakening of production

3. The frenzy of consumption

4. The increase in taxes

5. The disregard of merit

6. The spread of injustice

7. The acceleration of migration

8. Pride and arrogance

9. Ostentation

10. Hypocrisy, flattery

&&

Li gorî Îbn Xeldûn, Nîşanên Hilweşîna Civakê:

1. Wendakirina hevgirtinê

2. Qelsbûna hilberînê

3. Xemgîniya serfkaran

4. Zêdebûna bacê

5. Nehezkirina merîfetê

6. Belavkirina neheqiyê

7. Lezkirina koçberiyê

8. serbilindî û quretî

9. Nîşan bide

10. Durûtî, durûtî

&&

Bir gemi gibiyim. Nereye dönsem dalgalar yönümü değiştiriyor. Batmaktan değil, yüreğimde taşıdığım yolcumu kaybetmekten korkuyorum.

&&

I am like a ship. Wherever I turn, the waves change my direction. I am not afraid of sinking, but of losing the passenger I carry in my heart.

&&

Ez wek keştiyek im. Li ku derê bizivirim, pêlan rêça min diguherînin. Ez ne ji binavbûnê ditirsim, ji windakirina rêwiyê ku di dilê xwe de hildigirim ditirsim.

&&

Suçu açığa çıkarmak suç olarak kabul ediliyorsa, suçlular tarafından yönetiliyorsunuz demektir.

Edward Snowden

&&

If exposing a crime is considered a crime, then you are being governed by criminals.

Edward Snowden

&&

Ger eşkerekirina sûc sûc were hesibandin, hûn ji hêla sûcdaran ve têne rêvebirin.

Edward Snowden

&&

" Ne oldum değil," " ne olacağım " demeli insan. Bir bakarsınız gülsünüz. Bir bakarsınız külsünüz.

&&

A person should not say "What have I become", but "What will I become". One moment you are smiling. The next moment you are ashes.

&&

Divê nebêjin “Ez bûme çi?”, lê “Ez ê bibim çi?”. Tu ê bibînî ku tu gul î. Demekê hûn pê dihesin ku hûn ax in.

&&

Dürüst insan incindiği zaman uzaklaşır ve hiç bir şey söylemez. Yalancı insan haksızda olsa hiç susmaz.

&&

When an honest person is hurt, he walks away and says nothing. A liar never stays silent even if he is wrong.

&&

Dema mirovekî rast birîndar dibe, ji wir dûr dikeve û tiştekî nabêje. Derewker gava xelet be jî qet bêdeng namîne.

&&

Öyle bir gün gelecek ki, o sırtını döndüğünüz, görmezden geldiğiniz insanlara " müsaitsen biraz konuşa bilir miyiz" dileceksiniz.

&&

There will come a day when you will ask those people you have turned your back on and ignored, "Can we talk for a bit if you are available?"

&&

Rojekê, hûn ê berê xwe bidin kesên ku hûn guh nedane wan û bibêjin, "Eger dem hebe, em dikarin biaxivin?" hûn ê bibêjin.

&&

"Mutlu olmak için iki şeyi ortadan kaldırmak gerekir: Kötü bir geleceğin korkusu ve kötü bir geçmişin anıları."

Seneca

&&

"To be happy, two things must be eliminated: the fear of a bad future and the memory of a bad past."

Seneca

&&

"Ji bo bextewarî, du tişt divê ji holê bên rakirin: Tirsa ji paşerojek xirab û bîranîna paşerojek xirab."

Seneca

&&

Olgunlaştıkça kimseyle uğraşasın gelmiyor. Kendini yetiştirmemiş insanlardan uzaklaşıyorsun. Seni hasta edecek insanlarla birliikte olmaktan vazgeçiyorsun!

Freud

&&

As you mature, you don't want to bother with anyone. You distance yourself from people who haven't developed themselves. You stop being around people who will make you sick!

Freud

&&

Gava ku hûn mezin dibin, hûn naxwazin bi kesek re mijûl bibin. Hûn ji kesên ku xwe perwerde nekirine dûr bikevin. Hûn dev ji danûstendina bi kesên ku dê we nexweş bikin rawestînin!

Freud

&&

Bir insan üzmek yerine akıllanmayı tercih ettiği zaman ondan korkun. Çünkü söyleyecekleri can yakabilir.

Nietzsehe

&&

When a person chooses to be wiser rather than to hurt, be afraid of him. Because what he says can hurt.

Nietzsche

&&

Ger kesek ji we jîrtir be, ji wî bitirse. Ji ber ku tiştên ku ew dibêjin dibe ku zirarê bide we.

Nietzsche

&&

- Şu merdiven başında pazarlık yapan bir kadın fahişe mi?

-- Hayır.

- Peki ya o sokağın başında bacaklarını gösteren.

-- Hayır.

- Peki ya şu kadın baksana nasıl da şehvetle bakıyor.

-- Hayır o da değil.

- Burada hiç fahişe yok mu baksana şu kadınlara nasıl da giyinmişler?

-- Fahişe nedir bay Burton ?

- Tenini parayla satan aşağılıklardır bay Vencanze.

-- Hayır bay Burton Fahişelik bu değildir..

- Hah neymiş peki fahişelik ?

-- Fahişelik insanların hayatını bilmeden onları aşağılamak ve yargılamaktır. Sokağın sonunda bir berber var bay Burton lütfen aynaya bakınız. Orada var olan en büyük fahişeyi göreceksiniz.

Charles Bukowski

&&

- Is that a woman who bargains at the top of the stairs a whore?

- No.

- What about that woman at the top of the street showing her legs?

- No.

- Look at how lustfully she looks at that woman.

- No, not that either.

- Aren't there any whores here? Look at how those women are dressed?

- What is a whore, Mr. Burton?

- They are scoundrels who sell their skin for money, Mr. Vencanze.

- No, Mr. Burton. That's not whoredom..

- Hah, what is prostitution?

- Prostitution is humiliating and judging people without knowing their lives. There's a barber at the end of the street, Mr. Burton, please look in the mirror. There you'll see the biggest whore there is.

Charles Bukowski

&&

- Ma ew jina ku li serê derenceyan bazariyê dike, fahîşe ye?

-- Na.

- Ya ku li serê kolanê lingên xwe nîşan dide çi ye?

-- Na.

- Belê, li vê jinikê binêre, ew çiqas bi şehwet li wê dinêre.

-- Na, ne ew e jî.

- Ma li vir fahîşe nînin, binerin ev jin çawa li xwe kirine?

-- Birêz Burton, fahîşe çi ye?

- Yên ku çermê xwe bi pereyan difroşin, pîs in, birêz Vencanze.

-- Na, birêz Burton, ev ne fuhûş e.

- Ha, fuhûşê çi ye?

-- Fûhûş, bêyî ku jiyana mirovan bizane, rûreşkirin û darizandina mirovan e. Li dawiya kolanê berberek heye, birêz Burton, ji kerema xwe li neynikê binêre. Li wir hûn ê fahîşeya herî mezin a ku heye bibînin.

Charles Bukowski

&&

Bir gün herkes gider!

Anne baba ölünce gider.

Dost sandığın menfaati bitince gider.

Sevgili bildiğin başkasını sevince gider.

Evlat eğlenince gider.

Ve koskoca hayattan birkaç anı, bir de yalnızlık kalır.

&&

Everyone leaves one day!

A mother and father leave when they die.

A friend leaves when their benefits run out.

A lover leaves when they love someone else.

A child leaves when they marry.

A lifetime is left with a few memories and loneliness.

&&

Her kes rojekê diçe!

Dema ku dê û bav dimirin, ew diçe.

Hevalek dema feyda wî qediya diçe.

Dema ku evîndar ji yekî din hez dike, diçe.

Zarokek dema dizewice derdikeve.

Jiyanek tenê çend bîranîn û tenêtiyê li pey xwe dihêle.

SİZİN DÜŞÜNCELERİNİZ?