?>

ARAMAK BU...

RAMAZAN PİLATİN

3 ay önce

CALLING THIS

EV YA HÛN LI LÊ DIGERIN

 

Şiiri yazan : Ramazan Pilatinn

Poem written by: Ramazan Pilatinn

Helbest ji hêla: Ramazan Pilatinn

 

Arada bir şeyler karalamak isterim.

I like to scribble something every now and then.

Ez dixwazim dem bi dem tiştekî bikim doodle.

Sevgiden dostluktan yana.

In favor of love and friendship.

Ji bo hezkirin û hevaltiyê.

Bazen dertlerin yazıya dönüşmesini ister kişi.

Sometimes one wishes to turn one's troubles into writing.

Carinan mirov dixwaze ku derdên wî veguhere nivîsandinê.

Bir türlü kelimeler sayfaya düşmez.

The words just won't hit the page.

Gotin tenê nakevin ser rûpelê.

 

Olur a olur kelimeler. Dilinin ucundadır.

Words happen, they are on the tip of your tongue.

Gotin çêdibin. Li ser serê zimanê te ye

Bir çok cümle gelir aklına

Many sentences come to mind

Gelek hevok tên bîra mirov.

Bir o cümle gelmez kişinin hatırına.

That sentence never comes to one's mind.

Ew hevok qet nayê hişê mirov.

Beyinde sözler düşünür bir tek o  cümle firaradır. 

The brain thinks of words, only that sentence escapes.

Peyv di mêjî de têne fikirîn, tenê ew hevok direve.

 

Çaresizlikten kalemi bir o yana bir bu yana

 You'd think it's a reflection of the complexities in my mind.

Hûn difikirin ku ew ronîkirina tevliheviyên di hişê min de bû

Boş sayfada gidip gelir amaçsız.

It wanders aimlessly on the blank page.

Ew bê armanc li ser rûpelek vala digere.

Şekilsiz abuk sabuk çizgiler

Shapeless, nonsensical lines

xêzên rambling yên bêşik

Aklımdaki karmaşıklıkların yansıması sanırsın

You'd think it's a reflection of the complexities in my mind.

Hûn difikirin ku ew ronîkirina tevliheviyên di hişê min de bû

 

Hayatta böyle bir şey olmalı.

There must be such a thing in life.

Divê di jiyanê de tiştekî wiha hebe.

Yapmak istediğiniz plandadır.

It is in the plan that you want to do.

Ew di plana ku hûn dixwazin bikin de ye.

Uygulaması asla gerçekleşmek istemez.

Its implementation never wants to happen.

Pêkanîna wê qet naxwaze pêk were.

Bu derin suda düşen iğneyi

The needle that fell in this deep water

Derzî di vê ava kûr de dikeve

Aramak bu olsa gerek.

This must be what you're looking for.

Divê ev be ya ku hûn lê digerin.

 

Çeviri ve düzenleme : Ramazan Pilatinn

Translation and editing :

Werger û sererastkirin

YAZARIN DİĞER YAZILARI